|
Fourteen years have passed since the adoption of the Law
“On Language” which played a decisive role in the changed
attitude to the mother tongue as it has been clear today.
Moreover, as the process taking place in the society shows,
the attitude toward the Tajik language changed also on the
part of national minorities living in Tajikistan. Tajik being
granted the status of the state language was perceived precariously
at first, but afterwards the very fact made people treat it
more respectfully; the history and culture of the nation are
looked upon now under a quite different angle as well. If
we reminisce the middle of the previous century everything
what happened in the sphere of the language testified to the
approaching extinction of Tajik. The threat of its suppression
to the end of the seventies was impending over the cities
and towns of the republic in all its reality. Though the Tajik
language survived it sustained a lot of alterations having
lost completely its extra-linguistic importance. Actually
it was Russian that played the role of a state language on
the territory of Tajikistan. Tajik was losing its historic
value, social and historic significance. The processes which
were associated with perestroika in the USSR allowed a patriotically
inclined part of Tajik intellectuals to speak about a necessity
of adopting the Law on language which subsequently precluded
the process of extinction and disappearance of the Tajik language.
Historic facts and events proved that not always peoples could
resist similar processes due to circumstances. In different
periods of human civilization many nations and nationalities
lost their language. However, we needn’t resort to remote
examples. The history of the state we lived in quite recently
testifies to it. In 1926 in the former USSR there were 194
nations; at the end of the 70-ies 101 nations remained. In
other words, for the years of the USSR there disappeared the
languages of over 40 national minorities, and over 50 ethnical
ones. The policymaking aimed at a creation of the so-called
unified “Soviet people” implied in its essence confusion of
all nations and artificial formation of one people speaking
one Russian language. However, this short-sighted pursuits
failed. The collapse of the Great Empire factually saved all
the remained languages of the USSR peoples from extinction,
the Tajik language inclusive.
Today the Language Day became the all-national holiday for
the citizens of Tajikistan. Now thanks to the Law “On Language”
it is celebrated in the country engrafting intensively of
transferring clerical work into the state language suspended
in connection with the civil war now is speeding its turns
again. However, it doesn’t mean at all that any other language
should be infringed. Article two of the Constitution of the
Republic of Tajikistan runs: “The state language of Tajikistan
is Tajik. The Russian language is that one of communication
between nations. All nations and nationalities residing on
the territory of the republic have the right to use freely
their mother tongue”. The adoption of the Law “On Language”
and granting the state language status to Tajik pursue the
goal of the retainment and strengthening of the historic and
cultural roots of the Tajik language. There is no analogue
to the Tajik language in history which in spite of multiple
attacks and tendentious pressure was able not only to survive
but to proceed with its evolution either.
The historic period of the formation and efflorescence of
the Tajik language is that one pertaining the governance of
the Samanids. After the collapse of their state the dynasties
speaking Turkic languages which governed over the vast territory
of Middle Asia - Gazievids, Karahanids, Ashtarhanids and Manghits
- were compelled to acknowledge that Tajik was the language
of science, culture, poetry and education and it should remain
being the state language. It was stated in spite of the fact
that the aggrieved Tajik people suffered more greatly form
their invasion. It was just in those years that poets, writers,
thinkers of the Orient created their world masterpieces in
Tajik having glorified Central Asia.
Being the language of the state in the course of centuries
Tajik at the same time served as a uniting factor for the
population on the Orient which spoke it. It is this very factor
that became the main source of strengthening regional historic-cultural
ties. The main event which weakened the unifying force of
the language took place in the XVI-the century. It was the
accession to power of Turkic-speaking governors - those of
the Safevids (1502-1736) in Iran and the Shaibanids (1500-1599)
in Varorud. The Safevids announced Shiizm to be the official
trend of the Islamic religion and the Shaibanids being Sunnites
repudiated from them. Professor T. N. Khaskashev writes: “On
the one hand, there were intentions to live at a distance
from each other; on the other hand, assimilation of Tajik-speaking
population with their governors in both regions accelerated
the tempos of language separation which in the long run lessened
a unifying force of the Tajik language”. The aftermath was
perceived mostly among Varorud population. They enhanced in
the course of the next two-three centuries, thereupon Varorud
Tajiks suffered great cultural losses. It was just that time
when the targeted campaign against the Tajik language commenced.
In the years of territorial demarcations of Central Asian
republics pan-Turkists who had studied chiefly in Turkey ignoring
all historic values wanted to create a country in Central
Asia named Great Turkistan. On this ground they managed “to
conquer” big cultural and historic Tajik cities, such as Samarkand,
Bukhara and others. To be just one should mention that the
deceived representatives of the Tajik people helped them in
it somehow. In spite of all the intrigues and triumph of pan-Turkic
spirits in Central Asia Tajiks managed to create a republic
of their own on the territory of Eastern Bukhara and the Ferghana
Valley. Against this background in the span of August 28-September
3, 1930 the congress of linguists of Tajikistan was held in
Dushanbe. The participants of the congress contemplated the
problems concerned with alphabet, spelling, terminology of
the Tajik language. The latter became a subject of political
hearings once again. The enemies of the Tajik people taking
advantage of the instability of the political situation promoted
twice the change of the Tajik alphabet. First it was changed
in 1927 and then in 1939. it was the most crucial blow not
only upon the Tajik language but the Tajik civilization upon
the whole. Frequent change of alphabet tore away the Tajik
people from their millennia history and culture.
In spite of all these troubles Tajiks managed to preserve
their language. The process of its reanimation began genuinely
after gaining independence. July 22, 1989 when RT Law “On
Language” was adopted is considered to be a counting point
when there incepted a new stage of language development in
the years of independence the Tajik language entered the international
arena. Today our republic is acknowledged by over hundred
states of the world. Correspondence with all these states
and international organizations is carried out in Tajik as
the state language. On the one hand, this fact reflects an
unswervable growth of the prestige of the language; on the
other hand, it obliges language bearers to treat their mother
tongue with responsibility.
For the last fourteen years clerical work in many ministries
and departments, enterprises and organizations is transferred
into Tajik. During this time many social-political and scientific-technical
terms were translated into mother-tongue. There were composed
numerous glossaries in different branches the society uses.
At the same time one should agree that many assignments are
not solved in this streamline yet. We shan’t speak about fundamental
goals. Sometimes we find the roughest mistakes in grammar,
spelling, pronunciation and lexical norms of modern Tajik
admitted in printed and electronic MM. This disease is spread
among artistic intellectuals. In the given case we mean form
and contents, especially style of expression in newspaper
publications, tele-broadcasts and the books of young authors.
Press itself writes about the these problems, they conduct
debates in scientific circles. But negligent, disrespectful
attitude to the language is going on. We mean, first of all
the representatives of intellectuals. The question arises:
if not intellectuals, who must observe and defend all the
splendor of the Tajik language?
Excessive Arabization and especially a usage of dialectics
in compositions disable a reader and a listener from understanding
the language. It not only reduces the social significance
of the language, but entails separation of our compatriots.
Today the reality of our life obliges us not only to spare
our mother tongue, but to care about its future either. In
other words, the fate of our nation depends on preservation
and versatile development of the Tajik language. Language
is not only a means of communication, but a source of formation
of national culture and civilization upon the whole. If to
treat the present state of education, science and culture
from this point of view we unwittingly become witnesses of
complex phenomena. The social plight of teachers, doctors
and intellectuals upon the whole leaves no one indifferent
today. Today the system of education lacks 12 thousand teachers,
many schools and pre-school institutions are in a deplorable
state. The problem of modern manuals availability remains
open. A poor logistic base accounts for a slow reform in the
system of education. These and other variable problems hinder
RT Law “On Language” effectuation. But the proverb runs: “Hope
Dies the Last”. In order to completely reanimate and rehabilitate
the Tajik language we need a multilateral state support, cohesion
of our colleagues and society upon the whole.
|