|
Being acquainted with all “Varorud” publications
concerned with the role and place of woman in society published
under the heading “On Bitter Destiny of our Women”, taking
much to heart certain facts and getting indignant with others
I decided to share my own opinion.
“Let you live in an epoch of great changes!” - the ancient
Chinese damnation sounded to this effect. The sense of this
locution is utterly clear for us, citizens of the post-Soviet
CIS space. It is that same anguish we have been sustaining
bitterly and painfully for the whole decade already. We do
live in the epoch of great changes. And this is the frustration
of all former life together with its gone benefits. Here I
adduce a citation from the very strong novel “The Conquered”
devoted to one of such epochs when in the first years of the
Soviet power “the former class of exploiters was swept away”
(ordinary intellectuals being referred to the same category
too); the authoress of the novel is Irina Golovkina, granddaughter
of famous Russian composer Nikolay Rimsky-Korsakov: “The acuteness
of the moment will have gone, new forms will be gradually
established, history will give its own evaluation, but as
for us, spasmodic tortures at the juncture of the epochs fell
to our lot… It’s our painful fate!” Now spasmodic tortures
at the juncture of the epochs fell to our lot too. We don’t
know when the epoch of future stability comes and what generation
may lay accounts with it.
In the 30-ies of the century passed the novel “Gone by the
Wind” written by Margaret Mitchell was issued in America having
been at once a bestseller all over the world. And only in
the first socialist country nothing was known about it. We
acquainted with Scarlet O’Hara, protagonist of the novel who
appealed to our sympathies and worship, only in the years
of perestroika. Oh, how she does resemble our today’s women
who bear the brunt of family relations in the period of unemployment,
poverty, misery, homeless children. Scarlet O’Hara and her
contemporaries also sustained “spasmodic tortures at the juncture
of the epochs which fell to their lot”. This book from quite
a different life turned out to be wonderingly congenial to
our time and the image of the main heroine may prompt us what
is to be done under these circumstances.
The milieu of Scarlet O’Hara consists of owners of southern
plantations, rich, well-to-do people having an army of colored
servants working for them. Respective paraphernalia of secular
modus vivendi - dancing parties, picnics, splendid attires.
And suddenly all this disappears having dissolved in the irretrievable
past. The civil war breaks out, the movement of abolitionism
takes the upper hand, slavery is canceled, America entered
a different path. Northern militaries who came to the south
are not only representatives of the progressive army as it
was unilaterally treated by the Soviet historical science.
Among them there are no few bandits, thugs who found themselves
in these ranks by chance, people with the proclivity of sadists
who killed defenseless old people, women and children. Scarlet’s
parents perish, she herself remains a young, seventeen-years-old
widow.
At times the impoverished society assembles at the parties
of reminiscences about former prosperity in half-ruined houses
of one another, they are famished, being out at elbows. They
continue to be living with the past vilifying the new power,
accusing it of all their afflictions. But they don’t want
to understand one thing - that past will have never returned.
And only some of them rack their brains - something is to
be done simply to survive. Scarlet belongs to the latters.
And also Rett Buttler who fell in love with her. That is the
utterance of this sound-minded man who rejected mercilessly
the pain of reminiscences: “It’s not for the first time when
everything goes topsy-turvy in the world and not the last
one. It happened earlier, it will happen afterwards. And when
such things happen people lose everything and become equal.
Having nothing they start anew from zero point”.
Scarlet decided to start from zero point. And the following
lines are the thoughts of the authoress who wrote this great
book: “Man can’t move forward if his soul is lacerated with
the pain of reminiscences”. In the novel all those who consigned
themselves to the pain of reminiscences dissolved in oblivion.
Only those ones remained who tackled some job. Scarlet began
its activity going to the plantation to pick up cotton, she
drove there her younger sisters by force, disdaining for this
labor they ended their destinies miserably. She got down to
setting in order the destroyed household having overcome her
aversion to chores, she even decided to go further - she tested
herself in made business. Aren’t we undergoing the same now?
She tried her hand at saw-mill business, urgently going into
details, all day longs she spent in the company of businessmen
being on a par with them. But she was a young fragile girl
of a feminine constitution, she displayed the staunchness
of masculine character because the understood that doing nothing
would have eventuated in perdition. Her constant sojourn in
the male company caused gossips in society, she was reprehended
for the saw-mill. One should not forget that is was still
the XIX-th century, emancipation didn’t come into the proverb
in society yet and the moral code was exclusively strict towards
a woman even in the western world. And only Rett Buttler respected
Scarlet: “You try only not I have told you already, it’s a
sin no society would forgive. You only do dare not to be like
others and you will be anathematized!”
Scarlet did dare not to be like others - those others gathered
in their worn-out garments whose former splendor they were
doing nothing devoting their time to gossiping, condemning
such women as Scarlet. She appeared at one of such gatherings
in a new elegant dress; 20 meters of fabric being required
for it in conformity with the XIX-th century fashion. The
local society looked upon it as top indecency. But the dress
had been earned due to that same business Scarlet ran at the
saw-mill. She never paid attention to scandalous gossip-mongers,
she knew that the saw-mill provided daily bread for her, the
family with the remained faithful servants and even her lazy
sisters, and as for these former bright ladies, converting
into querulous old cats, they were out of need for anyone.
Scarlet pursued the goal - to restore that living standard
she had enjoyed in the parental house, she achieved it relying
only on herself.
In some years she meets her former neighbor who lived in the
same vicinity, granny Fontaine whose family had also chosen
the way of intensive activity - “Whatever may happen, agues
come on horseback but go away on foot. And do you know why?
We kneel before the inevitable.
Of course, our changes are uncorrelatable either with the
epoch of Scarlet O’Hara or with that one in which the characters
depicted by Irina Golovkina were tossing in agony. And still
there are some things being common for epochs of great changes
damned by Chinese. Only that one rides the whirlwind who kneels
before the inevitable.
And that is a history of a woman who didn’t kneel before the
inevitable. I know this woman only from the mouths of my relatives.
It was a sister-in-law of my deceased aunt. My aunt’s husband
was a Professor of Humanities known all over Kazakhstan. Once
reading the article devoted to him in a scientific journal
I was surprised that he was considered to be a son of a poor
dekhan. It was not true. His father and all their clan possessed
Karaganda mines nationalized naturally after the October revolution.
The family was precipitated to the very bottom of life. There
grew the children who were good for nothing as since infanthood
were oriented only for consumption. Out of all this crowd
only uncle Darigool comprehended that one had to adapt oneself
to the new life. Having concealed his social origin he entered
an ordinary Pedagogical Institute (such children were not
enrolled in higher schools by the Soviet power up to 1936).
When my aunt came to this house it consisted exclusively of
hangers-on. The roaring 30-ies were attacking violently, but
these grown-up fellows and girls could not join the wining
Soviet reality and they even didn’t want to do it. they were
only engaged in eating the meals cooked by the kelin who appeared
in the house (wife brought by a male representative of a family).
The aunt studied at the Pedagogical Institute at the faculty
of biology and served the house, the girls didn’t help her,
their tenacious memory about servants in the home of their
childhood prevented them from doing something about the house.
Thousands of Kazakh women who had been oppressed in old times
went to work in industry. My uncle suggested that one of his
sisters should go to the factory. This “bayake-kyzy” got indignant
how would she go to the factory with the daughters of those
who served in their house?
What about her life? Listening to my cousin-sister gathered
the impression of a somnambular image living in two dimensions.
She devoted her life to pre-revolutionary reminiscences, wandering
from ones relatives to others she reached old age. Once in
the 70-ies when milk in the USSR was hardly available and
you had to get up at 6:00 in the morning to stand in a line
to buy a bottle she was refused from a glass of it. “Bayake-kyzy”
was shocked. They told she was sitting with an air of estrangement,
gazing into some vacant space she uttered: “Why didn’t I go
to the factory? I would have pension now”.
We have our own “epoch of great changes”. It has nothing in
common with other changed epochs. Still we pass not from capitalism
to socialism but vice-versa. Many people are employed in vigorous
activity. And it is fine. And don’t reprehend our businesswomen
and women-shuttlers, dear men, if you haven’t managed to provide
a worthy life for them. Of course, it is sinful to reproach
you in it too. Any “epoch of great changes” being singularly
peculiar denudes the essence of people’s characters bringing
to light all inner qualities of a person. We shall have chances
to proceed with this topic on the pages of our newspaper,
I hope.
P. S. We bring apologies
for the sequences from M. Mitchell’s novel “Gone by the Wind”.
Insomuch as the English original is non-available for us we
can’t reproduce their precise text. We resorted to back translation
from Russian.
|